Наша новинка — книга Зоры Хёрстон «Скажи моей лошади»

Интереснейшая тема, о которой русский читатель мог узнать в изданной нашим издательством годом ранее книге Уэйда Дэвиса «Змей и Радуга», продолжает нами разрабатываться, очередная работа близка к появлению на свет. Перевод Георгия Осипова под редакцией Матвея Фиалко, так же, как и в «Змее и Радуге»

Книга, ставшая классикой американской антропологии, проклятая одними и воспеваемая другими коллегами Зоры Хёрстон, впервые выходит в переводе на русский язык. Путевые заметки Хёрстон с кладезем забавных историй, бытовых зарисовок и рассказов о местных обычаях и верованиях позволяют ощутить, чем жили люди на Гаити и Ямайке в 1930‑х гг. прошлого столетия. В компании автора, готового посмеяться над собой, читатель поучаствует в охоте на вепря, побывает на острове Гонав, внемлет откровениям пациентов доктора Резера, а, главное, узнает, что же и кто должен «сказать» «лошади». Ну и конечно же, много ценной информации про зомби «из первых рук». Книга может быть интересна как антропологам, так и широкому читателю.